1 00:00:00,150 --> 00:00:04,900 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,150 --> 00:00:04,900 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,170 --> 00:00:06,100 Grandpa! 4 00:00:14,230 --> 00:00:16,980 Pal Gang, let's go some other place. 5 00:00:16,981 --> 00:00:18,546 I don't have any money. 6 00:00:18,581 --> 00:00:21,501 Over here, even if you don't have money, you won't get chased away. 7 00:00:21,802 --> 00:00:22,740 My money... 8 00:00:22,741 --> 00:00:24,700 I know you don't have any money, Grandpa. 9 00:00:24,901 --> 00:00:26,401 Wait here for a while. 10 00:00:27,240 --> 00:00:29,200 Hey, can we have some coffee here? 11 00:00:29,630 --> 00:00:30,600 Yes, of course. 12 00:00:34,150 --> 00:00:36,840 Where are you living now? 13 00:00:37,010 --> 00:00:38,175 I went to look for you, 14 00:00:38,210 --> 00:00:42,030 that's how I found out from the neighbors about your parents' death in an accident. 15 00:00:42,110 --> 00:00:44,150 How are the kids surviving? 16 00:00:44,270 --> 00:00:47,460 Grandpa, really! How can you be so inhumane? 17 00:00:47,610 --> 00:00:48,470 What? 18 00:00:48,670 --> 00:00:53,200 Every day you frequent our house, eating meals so freely, 19 00:00:53,280 --> 00:00:57,770 how could you not come visit when you heard about my parents' death? 20 00:00:58,050 --> 00:01:00,310 That's not what a man should do, right? 21 00:01:00,530 --> 00:01:02,570 That's because, 22 00:01:03,210 --> 00:01:07,000 some time ago, I was unconscious for a period and I just woke up. 23 00:01:07,050 --> 00:01:10,400 Is that why you don't look too well? 24 00:01:10,490 --> 00:01:11,850 How did you pay for the hospital bill? 25 00:01:11,950 --> 00:01:15,540 Well, how else? I just ran away. 26 00:01:17,020 --> 00:01:19,080 Really. Life is really tough for me, 27 00:01:19,150 --> 00:01:21,740 but Grandpa, life is really tough for you too. 28 00:01:22,180 --> 00:01:23,930 How do you get your meals? 29 00:01:23,980 --> 00:01:28,080 Wherever they give out free meals, I go there. 30 00:01:29,170 --> 00:01:30,990 How can you live like that? 31 00:01:31,460 --> 00:01:35,930 You were doing alright earlier on, collecting junk with our Cho Rok, 32 00:01:35,931 --> 00:01:38,200 you should have some savings stashed away, right? 33 00:01:38,250 --> 00:01:40,200 For the elderly, money is your strength, 34 00:01:40,290 --> 00:01:42,730 what are your plans now? 35 00:01:42,820 --> 00:01:46,220 Well, I realize my mistake now, 36 00:01:46,290 --> 00:01:47,280 sit down. 37 00:01:47,281 --> 00:01:49,280 What's the use of just realizing your mistake? 38 00:01:49,281 --> 00:01:51,900 Moreover, if you just run around on the streets, what if you freeze to death? 39 00:01:52,190 --> 00:01:54,000 I know, sit down and talk. 40 00:01:54,020 --> 00:01:56,780 It's not important whether I sit down or not. 41 00:01:57,410 --> 00:02:01,030 Client, can you please keep your voice down? 42 00:02:01,180 --> 00:02:02,150 Yes. 43 00:02:04,030 --> 00:02:06,380 I'm going crazy because of you, Grandpa. 44 00:02:07,050 --> 00:02:08,980 Where are the kids? 45 00:02:09,450 --> 00:02:10,980 Where are you all been living? 46 00:02:14,740 --> 00:02:16,720 The houses in this area look so good. 47 00:02:16,820 --> 00:02:18,720 You live around here? 48 00:02:18,860 --> 00:02:21,030 I've become a housekeeper for a manager in my company. 49 00:02:21,100 --> 00:02:22,170 Who? 50 00:02:22,260 --> 00:02:24,170 Who else but me! 51 00:02:24,350 --> 00:02:26,430 But what work can you do? 52 00:02:27,550 --> 00:02:29,320 There's a lot I can do. 53 00:02:29,440 --> 00:02:32,690 So you're staying here with all the kids too? 54 00:02:32,860 --> 00:02:36,770 I don't know who that person is but I can tell he's one who is very humane. 55 00:02:36,970 --> 00:02:39,800 I wouldn't put it like that but... 56 00:02:40,000 --> 00:02:43,630 he's promised to let us stay here for just one month. 57 00:02:48,440 --> 00:02:49,540 Noona? 58 00:02:49,670 --> 00:02:51,880 Ju Hwang, is anyone home now? 59 00:02:52,010 --> 00:02:54,780 Only us. Why are you home at this hour? 60 00:02:54,830 --> 00:02:56,760 Did you get fired again? 61 00:02:56,810 --> 00:03:01,410 Grandpa! Grandpa! We missed you very much! 62 00:03:01,411 --> 00:03:04,160 Have you eaten? Where did you eat? 63 00:03:04,190 --> 00:03:06,400 I just looked around for food somehow. 64 00:03:06,500 --> 00:03:09,300 Our parents are dead. 65 00:03:09,330 --> 00:03:11,340 So we won't see them anymore. 66 00:03:18,900 --> 00:03:25,140 I'd never thought you'd betray us like that, Grandpa. 67 00:03:25,610 --> 00:03:29,550 When our parents passed away, you didn't show up at all. 68 00:03:29,990 --> 00:03:33,010 Grandpa collapsed and was unconscious, he just woke up recently. 69 00:03:33,320 --> 00:03:34,440 Really? 70 00:03:34,470 --> 00:03:36,210 Were you very sick? 71 00:03:36,370 --> 00:03:37,500 Did you get hurt badly? 72 00:03:37,600 --> 00:03:38,530 No. 73 00:03:38,560 --> 00:03:40,160 Did you almost die? 74 00:03:40,250 --> 00:03:44,680 Where did it hurt? Your stomach or your head? 75 00:03:45,000 --> 00:03:49,310 When I see you, I know that I'm still alive. 76 00:03:54,550 --> 00:03:55,880 Lock the door tight. 77 00:03:55,950 --> 00:03:58,110 We'd be in trouble if anyone came in and saw Grandpa. 78 00:03:58,120 --> 00:03:59,060 Got it. 79 00:04:02,440 --> 00:04:03,350 I locked up. 80 00:04:03,410 --> 00:04:04,190 Good. 81 00:04:04,310 --> 00:04:05,810 Here, eat up. 82 00:04:05,930 --> 00:04:10,040 I don't know where you've been getting fed, but you must have been getting unkind looks. 83 00:04:10,580 --> 00:04:12,180 At least in our house, you won't get unkind looks. 84 00:04:12,260 --> 00:04:13,830 Of course. 85 00:04:13,960 --> 00:04:19,000 Although you've been giving me unkind looks, the meals at your house is the best. 86 00:04:19,440 --> 00:04:21,010 Eat quickly now. 87 00:04:23,350 --> 00:04:25,310 Come, let's eat together. 88 00:04:32,870 --> 00:04:34,030 Unni. 89 00:04:34,230 --> 00:04:35,070 What is it? 90 00:04:35,290 --> 00:04:37,960 Can't we hide Grandpa in here? 91 00:04:38,730 --> 00:04:39,550 What? 92 00:04:39,551 --> 00:04:41,580 Grandpa has nowhere to stay too, right? 93 00:04:42,760 --> 00:04:47,000 What happens if he goes around on the streets and faints again? 94 00:04:48,150 --> 00:04:51,940 Yes, Unni. We tried and managed to hide ourselves too. 95 00:04:51,950 --> 00:04:55,310 We'll have no trouble hiding Grandpa too. 96 00:04:55,390 --> 00:05:00,240 No, I can't trouble you all anymore. 97 00:05:00,610 --> 00:05:01,660 Let's do it, noona. 98 00:05:01,980 --> 00:05:04,950 Grandpa is no different than a real grandpa to us... 99 00:05:05,430 --> 00:05:08,840 It'll be terrible if he goes out on such cold days and get into trouble out there. 100 00:05:09,190 --> 00:05:12,480 Noona, we can do a good job hiding him. 101 00:05:12,780 --> 00:05:14,380 We did it before, right? 102 00:05:14,990 --> 00:05:17,000 Don't bother about me. 103 00:05:21,350 --> 00:05:23,980 I'm not sure if we're doing the right thing. 104 00:05:24,980 --> 00:05:26,660 What happens if they find out? 105 00:05:28,230 --> 00:05:33,500 Mom and Dad, you initiated this destiny, you take care of it. 106 00:05:34,550 --> 00:05:38,120 If they find out I hid Grandpa in here, we'll be finished. 107 00:05:45,240 --> 00:05:46,530 Grandma! 108 00:05:46,630 --> 00:05:47,670 See this, 109 00:05:47,700 --> 00:05:49,510 if you suffer injury or death due to an accident, 110 00:05:49,540 --> 00:05:52,140 the insured sum of 300,000 won will be paid out to the insured or beneficiary. 111 00:05:52,150 --> 00:05:54,020 Oh, stop explaining this and that... 112 00:05:54,040 --> 00:05:55,810 just listen to this girl and sign the contract, that's all. 113 00:05:55,840 --> 00:05:59,360 This lady will not cheat us of our money, you silly. 114 00:05:59,550 --> 00:06:02,360 But we have to know what insurance we're signing up for. 115 00:06:02,400 --> 00:06:03,580 Of course. 116 00:06:03,630 --> 00:06:05,080 That makes a lot of sense. 117 00:06:05,460 --> 00:06:07,740 What is the sum insured? What is the time period insured? 118 00:06:07,750 --> 00:06:09,570 You must make sure you understand the full details. 119 00:06:09,620 --> 00:06:12,130 Also, you don't necessarily have to sign the contract... 120 00:06:12,170 --> 00:06:16,155 just take it as you know such a product is available, that's all. 121 00:06:16,190 --> 00:06:20,140 Aigoo, is it going to snow? Why do my shoulders ache so much? 122 00:06:24,580 --> 00:06:28,060 I'll explain it standing up and I'll take turns to massage you all. 123 00:06:28,095 --> 00:06:30,132 You don't have to do that. 124 00:06:30,167 --> 00:06:32,170 Does that feel better? 125 00:06:38,380 --> 00:06:39,530 What's wrong? 126 00:06:39,560 --> 00:06:41,250 I... 127 00:06:42,390 --> 00:06:46,760 in 4 months, this is the first time that I'm signing contracts. 128 00:06:47,310 --> 00:06:51,090 But seeing your enthusiasm earlier... 129 00:06:51,120 --> 00:06:52,640 I thought there must be folks willing to sign after they hear you... 130 00:06:52,670 --> 00:06:55,420 why is it only your first time in 4 months? 131 00:06:58,400 --> 00:07:03,610 Up until not long ago, I was still the Useless Miss Jin. 132 00:07:07,940 --> 00:07:09,805 Hey, it's wonderful! 133 00:07:09,840 --> 00:07:11,490 You even signed 3 contracts in one day! 134 00:07:11,520 --> 00:07:12,770 What happened to you? 135 00:07:12,790 --> 00:07:14,790 It's just wonderful! 136 00:07:14,830 --> 00:07:17,240 There's always a way out. 137 00:07:17,271 --> 00:07:18,595 - That's right. - Hey! 138 00:07:18,630 --> 00:07:21,430 You might just become the Queen of Insurance. 139 00:07:21,450 --> 00:07:25,370 Hey, why is it 'might' become? She 'will' become, of course. 140 00:07:25,420 --> 00:07:27,330 Oh yes, what happened to your case? 141 00:07:27,360 --> 00:07:28,270 That matchmaking. 142 00:07:28,320 --> 00:07:34,340 Oh, maybe he likes me very much, he said we should see each other again. 143 00:07:34,350 --> 00:07:37,300 Oh, that's great. 144 00:07:37,330 --> 00:07:40,990 Who said you could go matchmaking? 145 00:07:41,040 --> 00:07:42,650 A mature woman like you, Jin Joo, 146 00:07:43,160 --> 00:07:45,850 how can you be so old-fashioned as to go for matchmaking? 147 00:07:46,160 --> 00:07:50,500 What has my matchmaking got to do with you, Supervisor Lee? 148 00:07:50,860 --> 00:07:54,290 It's not like we know each other for only 1 or 2 days. 149 00:07:54,720 --> 00:07:57,400 Yes, since it's not like you know each other for only 1 or 2 days, 150 00:07:57,450 --> 00:07:59,360 you two might as well get married. 151 00:07:59,690 --> 00:08:02,650 Eun Mal, what kind of curse are you casting on me? 152 00:08:08,670 --> 00:08:11,350 Curse... did she just say 'curse'? 153 00:08:11,380 --> 00:08:13,350 Yes, she sure did. 154 00:08:14,380 --> 00:08:17,160 What is it to him if I'm old-fashioned? 155 00:08:17,230 --> 00:08:18,310 Why? 156 00:08:18,380 --> 00:08:20,360 I think Supervisor Lee likes you a lot, Jin Joo. 157 00:08:20,420 --> 00:08:21,660 Try going out with him. 158 00:08:22,660 --> 00:08:24,900 I'm a woman who dreams of marriage. 159 00:08:25,570 --> 00:08:27,960 After marriage, no washing faces nor combing hair but just chatting while digging noses... 160 00:08:28,000 --> 00:08:30,040 would you be happy with that? 161 00:08:31,910 --> 00:08:33,390 Hey I say... 162 00:08:33,910 --> 00:08:34,890 What? 163 00:08:35,020 --> 00:08:37,940 Is there a commission for signing 3 contracts? 164 00:08:38,260 --> 00:08:41,410 Have you forgotten you got your job back only with a loan advance? 165 00:08:41,490 --> 00:08:45,400 That has to be repaid in full before you get paid any salary. 166 00:08:45,640 --> 00:08:48,270 Isn't it a problem for them to take all my money away? 167 00:08:48,500 --> 00:08:50,270 Is that legal at all? 168 00:08:55,220 --> 00:08:57,130 Should I ask or not? 169 00:08:58,690 --> 00:08:59,980 Will he tell me if I asked? 170 00:09:00,400 --> 00:09:02,270 Every time he talks, he's laughing at me. 171 00:09:02,740 --> 00:09:05,500 He says I pass him the flu so he won't even look at me... 172 00:09:05,840 --> 00:09:09,490 if I asked him under such situations, he's sure to make fun of me again. 173 00:09:11,770 --> 00:09:13,080 Pal Gang. 174 00:09:15,390 --> 00:09:16,350 Team Leader. 175 00:09:16,380 --> 00:09:17,870 Why are you here? 176 00:09:18,410 --> 00:09:21,200 Well just... 177 00:09:21,940 --> 00:09:23,660 You're here to see Hyung? 178 00:09:23,920 --> 00:09:24,890 No... 179 00:09:30,250 --> 00:09:32,490 What is the matter, Miss Jin Pal Gang? 180 00:09:32,790 --> 00:09:34,130 Nothing. 181 00:09:34,310 --> 00:09:37,110 If you need to talk to the lawyer, just come in with me. 182 00:09:37,180 --> 00:09:40,090 Attorney Won is out and won't be in the office today. 183 00:09:40,160 --> 00:09:41,390 Is that so? 184 00:09:42,160 --> 00:09:45,010 I see. Then... 185 00:09:48,580 --> 00:09:50,010 Where's Nam Yi? 186 00:09:51,020 --> 00:09:53,100 You didn't bring him with you today? 187 00:09:55,250 --> 00:09:57,260 Yes. 188 00:09:57,980 --> 00:10:00,640 The kids say they'll watch him so... 189 00:10:01,840 --> 00:10:03,640 Goodbye. 190 00:10:08,210 --> 00:10:09,200 Who's Nam Yi? 191 00:10:09,270 --> 00:10:10,210 Eh? 192 00:10:11,340 --> 00:10:14,660 Oh, the child Miss Jin Pal Gang brings to work every day. 193 00:10:14,830 --> 00:10:16,660 You even know the name of that baby? 194 00:10:16,750 --> 00:10:21,130 Yes, Miss Jin Pal Gang brings him every day, I got curious so I asked. 195 00:10:21,330 --> 00:10:22,360 Be careful, you! 196 00:10:22,410 --> 00:10:23,170 What? 197 00:10:23,470 --> 00:10:24,320 A woman like her, 198 00:10:24,350 --> 00:10:27,770 if she sees you showing her the slightest interest, she'll stick to you. 199 00:10:27,840 --> 00:10:29,400 She's not like that. 200 00:10:29,560 --> 00:10:31,950 How will you know the inside of a heart of a woman like that? 201 00:10:31,970 --> 00:10:33,250 Be careful not to be too caring. 202 00:10:33,291 --> 00:10:35,508 This is my advice to you from our long years of friendship. 203 00:10:41,940 --> 00:10:45,040 I need your help to locate someone. 204 00:10:45,210 --> 00:10:48,490 The offspring left behind by my dead elder son. 205 00:10:57,860 --> 00:10:58,870 Yes, hello? 206 00:10:59,040 --> 00:11:00,760 Hello client, how are you? 207 00:11:00,790 --> 00:11:03,070 I'm JK Insurance's employee, Jin Pal Gang. 208 00:11:03,080 --> 00:11:06,710 I called because, I have some material for you. 209 00:11:07,630 --> 00:11:09,150 This is Won Kang Ha. 210 00:11:09,270 --> 00:11:10,310 What? 211 00:11:10,950 --> 00:11:14,350 Why was it answered by you, Attorney Won? 212 00:11:14,620 --> 00:11:16,240 Because this is my number. 213 00:11:16,330 --> 00:11:19,410 No, what number is this? 214 00:11:19,590 --> 00:11:23,590 Oh I'm sorry, I pressed the wrong number. 215 00:11:23,625 --> 00:11:25,090 - Yes, that's why... - Ah! 216 00:11:25,150 --> 00:11:27,410 I must be crazy. 217 00:11:27,630 --> 00:11:30,040 Sorry to bother you. Sorry! 218 00:11:30,110 --> 00:11:31,165 So... 219 00:11:31,200 --> 00:11:34,830 Hello? Hello? 220 00:11:35,750 --> 00:11:37,690 Oh really. 221 00:11:37,980 --> 00:11:41,450 She calls when she wants to and hangs up when she wants to. 222 00:11:41,940 --> 00:11:43,875 Anyway, Jin Pal Gang... 223 00:11:43,910 --> 00:11:46,380 isn't this expected of the careless nitwit? 224 00:11:51,846 --> 00:11:53,005 You look really sick. 225 00:12:00,099 --> 00:12:02,469 My brother was almost burnt to death, you wicked fella. 226 00:12:02,935 --> 00:12:05,308 Please give us another month. 227 00:12:05,616 --> 00:12:08,334 Just one month, I'll be sure to find some other place to stay. 228 00:12:09,284 --> 00:12:12,865 You don't know about it, right? 229 00:12:13,427 --> 00:12:17,487 How I feel looking only at you? 230 00:12:17,981 --> 00:12:22,006 Like a fool, standing behind you 231 00:12:22,460 --> 00:12:26,531 My heart keeps waiting for you 232 00:12:26,952 --> 00:12:30,662 Can I love you? 233 00:12:31,457 --> 00:12:35,568 Can I give my heart to you? 234 00:12:35,911 --> 00:12:37,933 I can't bear it 235 00:12:38,216 --> 00:12:40,172 The truth is I fell in love with you 236 00:12:40,393 --> 00:12:44,589 And the truth is no one can come near you 237 00:12:44,868 --> 00:12:49,076 Please remember my love for you 238 00:12:49,337 --> 00:12:53,783 I'm like a fool who can't tell you 239 00:12:53,971 --> 00:13:01,896 Because I love you more than any other 240 00:13:16,570 --> 00:13:20,750 My thought is, the 'water' from around here is not bad. 241 00:13:20,780 --> 00:13:23,010 You mean they don't drink tap water around here? 242 00:13:23,120 --> 00:13:25,010 Grandpa, really. 243 00:13:25,210 --> 00:13:28,040 I mean around here, they junk lots of stuff. 244 00:13:28,080 --> 00:13:29,660 Oh... 245 00:13:30,320 --> 00:13:33,860 They're so hurried that they leave things at their doorstep. 246 00:13:33,940 --> 00:13:35,510 If we see good stuff... 247 00:13:35,610 --> 00:13:37,260 I'm sure we're in for big money. 248 00:13:37,400 --> 00:13:40,500 You're thinking of collecting junk with Grandpa in this neighborhood? 249 00:13:40,750 --> 00:13:43,310 We have to move out in a month, 250 00:13:43,390 --> 00:13:45,310 we need money, right? 251 00:13:45,750 --> 00:13:48,400 Grandpa, you still have your cart, right? 252 00:13:48,450 --> 00:13:52,100 Well, I lost it. 253 00:13:52,360 --> 00:13:55,270 Grandpa, how could you do that? 254 00:13:55,610 --> 00:13:59,370 Grandpa, how can you lose our tool for making money? 255 00:14:00,480 --> 00:14:03,720 So now the problem is we have to first buy a cart. 256 00:14:04,450 --> 00:14:07,610 How about we go back to our old house and bring it here? 257 00:14:08,130 --> 00:14:08,920 What? 258 00:14:08,950 --> 00:14:12,270 Those Ahjumma back there are not using it, right? 259 00:14:12,350 --> 00:14:13,670 That's right. 260 00:14:13,720 --> 00:14:17,540 If we have that, we can make money right away. 261 00:14:18,500 --> 00:14:21,280 If we do that, you will not have time left for studying. 262 00:14:21,400 --> 00:14:24,700 To us, studying is not the problem. 263 00:14:24,820 --> 00:14:28,920 To make money is the most critical problem, you know. 264 00:14:42,820 --> 00:14:45,170 Aren't you sleeping yet? 265 00:14:46,120 --> 00:14:47,420 Why aren't you sleeping? 266 00:14:47,430 --> 00:14:49,420 I'm suffering. 267 00:14:49,570 --> 00:14:51,140 Life is suffering. 268 00:14:51,360 --> 00:14:52,770 Pal Gang... 269 00:14:52,870 --> 00:14:53,830 Yes? 270 00:14:54,420 --> 00:15:00,020 Life may be difficult now but good things will happen later on. 271 00:15:01,080 --> 00:15:04,010 Hearing that from you is a little. 272 00:15:04,160 --> 00:15:07,770 At your age yet you have nowhere to go, spending your time with us instead... 273 00:15:07,800 --> 00:15:11,240 then you say good things will happen, that's not very convincing. 274 00:15:11,360 --> 00:15:12,700 Silly girl. 275 00:15:12,790 --> 00:15:16,190 I thought you'd be so sad after your parents' funeral... 276 00:15:16,280 --> 00:15:18,320 but you seem to talk like in the old days. 277 00:15:18,330 --> 00:15:22,700 I still need to study so don't talk to me like you have to, go and sleep. 278 00:15:23,000 --> 00:15:28,460 Oh yes. Can I go to the toilet? 279 00:15:45,410 --> 00:15:47,040 The toilet's over there. 280 00:15:47,230 --> 00:15:50,060 I know, I used it earlier. 281 00:16:05,810 --> 00:16:07,460 Go and sleep. 282 00:16:07,600 --> 00:16:11,130 That man just now is the owner of this house? 283 00:16:11,200 --> 00:16:12,010 Yes. 284 00:16:12,060 --> 00:16:14,910 He's the system development manager in our company. 285 00:16:14,940 --> 00:16:18,010 The consultant attorney who is his brother, lives here too. 286 00:16:18,060 --> 00:16:20,010 And a nephew who is an undergrad. 287 00:16:20,940 --> 00:16:23,160 Which company are you working in? 288 00:16:23,280 --> 00:16:25,160 Not the same one as before? 289 00:16:25,640 --> 00:16:29,520 Didn't your mother always say you keep getting into trouble? 290 00:16:29,780 --> 00:16:31,520 Really, grandpa. 291 00:16:31,540 --> 00:16:34,640 That's why I say you have a problem with handling people and situations. 292 00:16:34,690 --> 00:16:36,440 Why didn't you show me more concern in the past? 293 00:16:36,470 --> 00:16:39,340 And you even eat at my house every day. 294 00:16:39,420 --> 00:16:43,080 I am an insurance salesperson with JK Insurance Company. 295 00:16:43,150 --> 00:16:45,170 It seems you're still not clear. 296 00:16:45,180 --> 00:16:47,430 I'm an insurance planner. 297 00:16:48,440 --> 00:16:51,990 Now, stop chatting with me and go to sleep. 298 00:17:05,940 --> 00:17:08,350 This is really fate. 299 00:17:13,270 --> 00:17:14,820 When I am successful in future... 300 00:17:14,870 --> 00:17:16,880 I'll repay you all my meals a thousand times. 301 00:17:18,370 --> 00:17:20,700 You should stop worrying about repaying me for your meals, 302 00:17:20,720 --> 00:17:23,880 just focus on the rent you need to raise. 303 00:17:29,480 --> 00:17:30,400 Hello? 304 00:17:31,480 --> 00:17:32,665 Yes, today? 305 00:17:32,700 --> 00:17:34,030 Of course I have time. 306 00:17:34,040 --> 00:17:35,630 I will... 307 00:17:36,450 --> 00:17:37,290 Hello? 308 00:17:37,580 --> 00:17:38,900 Hello? 309 00:17:39,790 --> 00:17:41,620 Oh, why did the line just drop? 310 00:17:41,760 --> 00:17:43,140 Ah, phone bill. 311 00:17:43,280 --> 00:17:45,520 What? You didn't pay your phone bill? 312 00:17:45,620 --> 00:17:48,950 Someone who can't afford a baby's formula, how can she pay her phone bill? 313 00:17:48,970 --> 00:17:50,640 Oh, they can't do this to me. 314 00:17:50,660 --> 00:17:52,420 Of course not. 315 00:17:52,460 --> 00:17:55,610 Hanging up during a sales call is being irresponsible. 316 00:17:55,830 --> 00:17:57,610 Jin Joo, do you have money? 317 00:18:07,320 --> 00:18:08,600 Hello? 318 00:18:08,630 --> 00:18:10,130 I'm back, President. 319 00:18:11,260 --> 00:18:12,250 Yes, alright. 320 00:18:12,360 --> 00:18:13,670 I'll come see you. 321 00:18:16,100 --> 00:18:19,320 Grandpa, that's not the way you should live. 322 00:18:20,070 --> 00:18:23,960 You have no money, how can you still use a hand phone? 323 00:18:24,230 --> 00:18:28,330 Because you live with such an attitude, that's why you're so poor. 324 00:18:28,510 --> 00:18:30,330 I think so. 325 00:18:30,430 --> 00:18:33,130 I have a problem with my attitude. 326 00:18:33,330 --> 00:18:36,100 But I need to make a trip out. 327 00:18:46,270 --> 00:18:48,490 I'm dressed like this so that it's easier for me to get around. 328 00:18:48,610 --> 00:18:50,490 - Sit down. - Alright. 329 00:18:53,730 --> 00:18:54,980 So, have you uncovered anything? 330 00:18:55,000 --> 00:18:57,140 Yes, I found out some things. 331 00:18:57,240 --> 00:18:58,350 Did you find that person? 332 00:18:58,400 --> 00:19:00,950 It was a small island so there weren't that many inhabitants, 333 00:19:01,110 --> 00:19:02,610 so it wasn't that difficult to ask around. 334 00:19:02,630 --> 00:19:04,370 Is that person living there? 335 00:19:04,405 --> 00:19:05,410 No. 336 00:19:05,800 --> 00:19:06,660 Then? 337 00:19:06,880 --> 00:19:08,340 25 years ago... 338 00:19:08,490 --> 00:19:12,350 your elder son left the island after he completed his volunteer project... 339 00:19:12,450 --> 00:19:14,440 then rumors started going around there. 340 00:19:14,610 --> 00:19:15,720 Rumors? 341 00:19:15,890 --> 00:19:19,240 A young lady gave birth unexpectedly, 342 00:19:19,340 --> 00:19:23,750 villagers there naturally assumed a medical volunteer team undergrad was the baby's father. 343 00:19:24,380 --> 00:19:26,020 And so? 344 00:19:26,500 --> 00:19:27,890 Maybe due to those rumors, 345 00:19:27,990 --> 00:19:32,080 that young lady couldn't bear it any longer and finally left the island. 346 00:19:32,200 --> 00:19:34,040 Left... where to? 347 00:19:34,050 --> 00:19:38,160 I found out where she stayed up until 10 years ago... 348 00:19:38,380 --> 00:19:40,810 but her identity status is currently inactive. 349 00:19:48,610 --> 00:19:50,070 Kang Ha... 350 00:19:50,430 --> 00:19:51,190 Yes? 351 00:19:51,560 --> 00:19:53,480 You must find her. 352 00:19:53,550 --> 00:19:56,590 No matter by what means, you must find her. 353 00:19:56,910 --> 00:20:01,450 If I can't find that child, I won't die with my eyes closed. 354 00:20:02,360 --> 00:20:04,600 I will try my very best to locate them. 355 00:20:04,700 --> 00:20:09,940 And until you find them, this is a secret between you and I. 356 00:20:10,360 --> 00:20:11,320 Yes. 357 00:20:12,040 --> 00:20:15,280 That young lady who almost became my daughter-in-law, what was her name? 358 00:20:15,480 --> 00:20:17,280 And what's the name of her son? 359 00:20:18,700 --> 00:20:20,840 Do you have their photos or anything like that? 360 00:20:21,040 --> 00:20:23,470 I will look for photos. 361 00:20:24,020 --> 00:20:27,040 The mother's name is Oh Kyung Ae, 362 00:20:27,140 --> 00:20:30,340 the son's name is Kim Seung Hu. 363 00:20:31,350 --> 00:20:32,650 Kim Seung Hu? 364 00:20:32,720 --> 00:20:37,640 3 years after Oh Kyung Ae left the island, she remarried. 365 00:20:38,380 --> 00:20:39,930 And what is the status of that person? 366 00:20:40,000 --> 00:20:41,610 That man she remarried. 367 00:20:41,800 --> 00:20:44,290 His identity status is also inactive. 368 00:20:51,770 --> 00:20:56,070 A young lady who gave birth must have suffered a lot... 369 00:20:58,260 --> 00:21:02,030 now I have something to focus on for the remainder of my life. 370 00:21:02,980 --> 00:21:05,170 I have to locate them... 371 00:21:05,390 --> 00:21:07,760 and repay the debt I owe them. 372 00:21:08,740 --> 00:21:12,290 The debt that my son left behind, I have to be the one to repay it. 373 00:21:14,150 --> 00:21:15,220 You may leave. 374 00:21:15,850 --> 00:21:17,220 Father... 375 00:21:20,040 --> 00:21:21,270 Father... 376 00:21:22,170 --> 00:21:24,220 What exactly do you want? 377 00:21:24,540 --> 00:21:28,590 You left the hospital suddenly, what do you expect the family to do? 378 00:21:28,690 --> 00:21:31,740 Nothing happened so just let it be. 379 00:21:32,490 --> 00:21:35,490 And what's with your dressing? 380 00:21:35,750 --> 00:21:38,150 You may not have come to the office for a long time... 381 00:21:38,170 --> 00:21:41,950 but the critical employees recognize you. How can you come to the office like this? 382 00:21:42,550 --> 00:21:46,440 You come to the office dressed like this, as your son, how am I to face the people? 383 00:21:46,510 --> 00:21:48,750 I have things to think about, you may leave. 384 00:21:48,800 --> 00:21:50,300 Get back to the hospital right now. 385 00:21:50,320 --> 00:21:51,580 You don't seem to have fully recovered yet. 386 00:21:51,620 --> 00:21:53,580 I told you to get out! 387 00:21:57,660 --> 00:21:59,320 There's a son? 388 00:21:59,450 --> 00:22:01,940 You only have a daughter but his dead son left a son too. 389 00:22:01,980 --> 00:22:03,800 You must be frustrated. 390 00:22:04,130 --> 00:22:05,840 No matter how smart the granddaughter is, 391 00:22:05,870 --> 00:22:08,450 a grandson is much precious than a granddaughter any time. 392 00:22:08,780 --> 00:22:12,790 Moreover, that is an offspring left behind by the dead son. 393 00:22:14,260 --> 00:22:17,510 Your life is really hard. 394 00:22:20,480 --> 00:22:22,230 I have to find him then. 395 00:22:22,900 --> 00:22:25,190 No matter how, we must be the first ones to find him. 396 00:22:25,380 --> 00:22:26,540 After you find him? 397 00:22:26,590 --> 00:22:28,540 I'll decide after we find him. 398 00:22:31,850 --> 00:22:33,870 So, please get it done for me soon. 399 00:22:33,960 --> 00:22:35,520 Yes, I understand. 400 00:22:39,400 --> 00:22:41,670 Mom, what are you up to? 401 00:22:41,940 --> 00:22:44,030 Did the matchmaking go well? 402 00:22:46,420 --> 00:22:48,020 Grandpa ran away from the hospital, 403 00:22:48,040 --> 00:22:50,770 I was wondering why you'd ask me for a meal at such a time. 404 00:22:51,580 --> 00:22:54,320 I just got a call from your dad. 405 00:22:54,460 --> 00:22:57,560 He said grandpa showed up at the office so don't worry about him. 406 00:22:57,810 --> 00:22:59,110 Did it go well? 407 00:22:59,180 --> 00:23:00,660 How well do you expect it to be? 408 00:23:00,740 --> 00:23:02,660 I told you it was difficult to set this one up, right? 409 00:23:02,700 --> 00:23:04,370 I told him I already have someone to marry then I came back. 410 00:23:04,470 --> 00:23:05,850 Why must you do that? 411 00:23:05,870 --> 00:23:07,420 That's what I wanted to ask you. 412 00:23:07,430 --> 00:23:10,090 I told you many times I will marry Kang Ha oppa. 413 00:23:10,150 --> 00:23:12,090 Please wake up from your idea. 414 00:23:12,420 --> 00:23:14,980 Do you know what Kang Ha is up to now? 415 00:23:15,030 --> 00:23:16,980 What can he be up to? 416 00:23:17,070 --> 00:23:21,690 Grandpa thinks your uncle has an offspring so he's checking everywhere. 417 00:23:21,960 --> 00:23:24,300 The one tasked with this errand is Kang Ha. 418 00:23:26,170 --> 00:23:28,830 So you must act with a clear mind. 419 00:23:29,600 --> 00:23:32,200 Kang Ha will become your enemy one day. 420 00:23:32,230 --> 00:23:34,630 So stop wasting time on someone like that... 421 00:23:34,640 --> 00:23:37,320 hurry up and find yourself a better husband. 422 00:23:37,640 --> 00:23:39,900 You need someone with a strong background. 423 00:23:39,970 --> 00:23:41,900 Uncle's offspring? 424 00:23:42,020 --> 00:23:44,850 Uncle died before he got married, right? 425 00:23:47,700 --> 00:23:49,380 It's possible. 426 00:23:50,970 --> 00:23:54,320 You know very well why I married your dad, right? 427 00:23:54,370 --> 00:23:55,840 Is it certain? 428 00:23:55,960 --> 00:23:58,230 The news is not confirmed yet... 429 00:23:59,700 --> 00:24:04,260 but at least now it's known that your uncle may have an offspring. 430 00:24:04,460 --> 00:24:08,220 Grandpa gave that task to Kang Ha oppa, is that right? 431 00:24:08,250 --> 00:24:11,980 For someone who's no longer on earth, surely it's not that easy to locate. 432 00:24:12,350 --> 00:24:14,540 But still, we can't tell. 433 00:24:15,400 --> 00:24:19,310 That's why you and I must be prepared for the worst. 434 00:24:19,530 --> 00:24:22,310 Then Mom, all the more you shouldn't act like this, right? 435 00:24:22,690 --> 00:24:25,050 The one on the task is Kang Ha oppa... 436 00:24:25,200 --> 00:24:27,050 even if we have to prepare for the worst, 437 00:24:27,230 --> 00:24:29,840 if Kang Ha oppa kept his mouth shut, that will work, wouldn't it? 438 00:24:30,240 --> 00:24:32,060 What are you trying to say? 439 00:24:32,230 --> 00:24:33,880 I told you, right? 440 00:24:33,910 --> 00:24:36,760 I can't find another perfect partner like Kang Ha oppa. 441 00:24:37,010 --> 00:24:38,480 Within JK Insurance... 442 00:24:38,560 --> 00:24:43,960 is there any other with perfect background like Kang Ha oppa who can become an enemy any time? 443 00:24:44,010 --> 00:24:47,340 You think Kang Ha will keep his mouth shut for your sake? 444 00:24:47,930 --> 00:24:51,520 You've been chasing him so hard for so long yet he's unmoved. 445 00:24:51,600 --> 00:24:53,520 I will get my hands on him. 446 00:25:00,450 --> 00:25:01,980 Let's do it, oppa. 447 00:25:02,020 --> 00:25:03,820 We can't rely on Unni alone. 448 00:25:03,840 --> 00:25:08,200 If we can get the cart, grandpa and I can earn big money. 449 00:25:08,650 --> 00:25:11,280 I'm very good at tying things up with stockings. 450 00:25:11,350 --> 00:25:15,380 Neighborhood ahjummas will pity us and give us lots of errands to do. 451 00:25:15,430 --> 00:25:16,890 Let's give it a shot. 452 00:25:17,010 --> 00:25:19,790 While Unni's at work, we should go find some work to do. 453 00:25:19,940 --> 00:25:22,990 Very soon, we'll be able to buy that cart. 454 00:25:38,950 --> 00:25:42,060 Why did you die so pitifully? 455 00:25:44,320 --> 00:25:46,550 You know, Director Jin... 456 00:25:47,290 --> 00:25:49,600 how could you leave those kids on their own? 457 00:25:49,610 --> 00:25:51,600 Don't be too sad. 458 00:25:53,080 --> 00:25:58,090 That child, Pal Gang is completely different from the past. 459 00:25:59,080 --> 00:26:01,790 Taking care of the younger ones, 460 00:26:01,890 --> 00:26:04,420 of course she'll face some difficulties. 461 00:26:04,520 --> 00:26:07,490 So she's working even harder now. 462 00:26:13,550 --> 00:26:16,920 I will observe her for a period. 463 00:26:17,310 --> 00:26:19,230 Who knows... 464 00:26:19,850 --> 00:26:22,670 the dream that you and I wanted to fulfill, 465 00:26:22,820 --> 00:26:25,950 maybe I will do it with Pal Gang instead. 466 00:26:31,510 --> 00:26:35,050 Also, the grandchild you told me about, 467 00:26:35,170 --> 00:26:38,710 if that child has potential to do great things, 468 00:26:38,990 --> 00:26:42,010 I'd like to match make him with Pal Gang. 469 00:26:42,080 --> 00:26:44,760 Any objection from you? 470 00:27:09,030 --> 00:27:10,790 Ahjussi, stop. Stop! 471 00:27:10,820 --> 00:27:12,790 Ahjussi. 472 00:27:13,580 --> 00:27:16,680 Hey, get off quickly. We're there. 473 00:27:23,020 --> 00:27:27,480 Ah, we almost got into trouble. Let's go. 474 00:27:27,520 --> 00:27:30,040 Oh, where's Pa Rang? 475 00:27:30,480 --> 00:27:31,390 Where did Pa Rang go? 476 00:27:31,410 --> 00:27:34,730 Oh dear! Pa Rang didn't get off the bus. 477 00:27:35,170 --> 00:27:38,590 Pa Rang! Pa Rang! 478 00:27:41,160 --> 00:27:42,070 What's his name? 479 00:27:42,110 --> 00:27:44,840 Jin Pa Rang. He's 7 years old. 480 00:27:44,920 --> 00:27:48,560 He might be still sleeping so please call the bus terminal right away. 481 00:27:48,630 --> 00:27:51,170 Oppa, shouldn't we call Unni first? 482 00:27:51,190 --> 00:27:52,700 Stay out of this. 483 00:27:52,740 --> 00:27:56,390 Ahjussi, hurry. We have to find him before he gets off the bus. 484 00:27:57,070 --> 00:27:58,390 Hyung! 485 00:27:59,610 --> 00:28:01,300 Noona! 486 00:28:01,680 --> 00:28:03,300 Hyung! 487 00:28:05,020 --> 00:28:07,580 Hyung! Noona! 488 00:28:07,950 --> 00:28:11,840 Hyung! Noona! 489 00:28:13,610 --> 00:28:15,690 Hyung! Noona! 490 00:28:16,490 --> 00:28:17,760 Is that so? 491 00:28:17,890 --> 00:28:19,760 Yes, I understand. 492 00:28:21,730 --> 00:28:23,200 How did it go? 493 00:28:23,300 --> 00:28:25,520 What should we do? He wasn't on the bus. 494 00:28:25,540 --> 00:28:29,720 Oh dear, we lost Pa Rang. 495 00:28:29,790 --> 00:28:31,990 We have to go look for Pa Rang. 496 00:28:32,060 --> 00:28:34,740 What will happen to Pa Rang? 497 00:28:45,620 --> 00:28:46,500 What is it? 498 00:28:46,740 --> 00:28:49,360 Can you let me make a call please? 499 00:28:49,400 --> 00:28:50,380 A call? 500 00:28:50,560 --> 00:28:53,900 I have to call my noona. 501 00:28:54,080 --> 00:28:56,630 Otherwise I'm an orphan. 502 00:28:56,660 --> 00:29:01,780 No noona, no Nam Yi. 503 00:29:01,800 --> 00:29:04,190 Yes, don't cry, try calling. 504 00:29:04,210 --> 00:29:07,900 If you call her, she will come for you. 505 00:29:15,260 --> 00:29:20,620 [The number you have dialed is temporarily out of service] 506 00:29:20,680 --> 00:29:22,610 Why? No one answers? 507 00:29:22,660 --> 00:29:24,610 Try calling again. 508 00:29:25,070 --> 00:29:30,082 I've really become an orphan. What will I do now? 509 00:29:33,960 --> 00:29:35,490 Why can't it be done? 510 00:29:35,530 --> 00:29:37,130 I will surely pay my bill within the month. 511 00:29:37,160 --> 00:29:40,130 Company regulation, there's nothing I can do. 512 00:29:43,230 --> 00:29:47,470 Then will you let me make a call please? 513 00:29:49,090 --> 00:29:52,260 She's not answering. 514 00:29:55,780 --> 00:29:59,350 Where can I report a lost child? 515 00:30:00,380 --> 00:30:04,020 Are you alright? You will definitely find them, don't cry. 516 00:30:04,040 --> 00:30:06,430 Don't cry, wait here. 517 00:30:11,840 --> 00:30:13,760 We will contact your noona right away. 518 00:30:13,790 --> 00:30:17,350 Yes, I will give your noona a call later. 519 00:30:17,450 --> 00:30:21,120 Maybe they abandoned me. 520 00:30:24,020 --> 00:30:31,210 I keep wetting my pants and I sleep-walk too. 521 00:30:31,510 --> 00:30:37,470 So hyung and noona think that if only I weren't around... 522 00:30:40,390 --> 00:30:45,260 if only I alone went to the orphanage... 523 00:30:45,295 --> 00:30:50,130 so they got off the bus without me. 524 00:30:50,640 --> 00:30:55,240 Really, why isn't she answering the phone? 525 00:30:55,400 --> 00:30:58,930 Could it be, like he said, they don't want him anymore? 526 00:31:07,250 --> 00:31:09,140 Hey ahjussi. 527 00:31:09,150 --> 00:31:13,530 Yes, did you recall something? You remember your address? 528 00:31:13,620 --> 00:31:18,180 My elder-noona works at JK Insurance. 529 00:31:18,200 --> 00:31:22,180 Oh, is that so? Let me call and see. 530 00:31:22,260 --> 00:31:25,040 There's a lawyer working there too. 531 00:31:25,070 --> 00:31:26,790 Attorney Won Kang Ha ahjussi. 532 00:31:26,880 --> 00:31:29,640 Please try calling that ahjussi too. 533 00:31:29,790 --> 00:31:32,550 Please give me the finalized information. 534 00:31:33,730 --> 00:31:37,540 Yes, please get it quickly. Bye. 535 00:31:45,440 --> 00:31:49,610 Attorney, a call from the police station. 536 00:31:50,010 --> 00:31:51,020 What is it about? 537 00:31:51,120 --> 00:31:54,690 A Jin Pa Rang would like to talk to you. 538 00:31:55,690 --> 00:31:57,100 Pa Rang? 539 00:31:57,470 --> 00:31:59,100 Ahjussi! 540 00:31:59,700 --> 00:32:02,010 Hey you, what are you doing there? 541 00:32:02,020 --> 00:32:03,590 Ahjussi... 542 00:32:04,670 --> 00:32:10,010 please help me to tell my hyung and noona, 543 00:32:10,430 --> 00:32:17,270 I... I... I can go to the orphanage... 544 00:32:17,300 --> 00:32:19,530 What nonsense are you saying? 545 00:32:19,950 --> 00:32:21,720 Pass the phone to the policeman next to you. 546 00:32:22,140 --> 00:32:26,820 I will understand if they don't want me anymore. 547 00:32:39,540 --> 00:32:40,490 You! 548 00:32:40,520 --> 00:32:42,490 Ahjussi! 549 00:32:43,470 --> 00:32:45,830 Hey kid, what happened to you? 550 00:32:45,950 --> 00:32:51,440 Hyung and noona dumped me... they dumped me... 551 00:32:51,490 --> 00:32:54,620 but I'm alright with that. 552 00:32:58,160 --> 00:32:59,710 Unni. 553 00:33:01,920 --> 00:33:05,220 What's wrong? You always call me Jin Joo, right? 554 00:33:06,100 --> 00:33:11,080 I... I might not be able to repay you my entire life. 555 00:33:11,150 --> 00:33:13,080 Why did you say that? 556 00:33:13,780 --> 00:33:18,230 But I will never forget in my entire life how good you were to me. 557 00:33:18,310 --> 00:33:21,010 Hey, don't act like this. 558 00:33:21,040 --> 00:33:26,960 Like in the past, just say that you will surely repay me. 559 00:33:27,630 --> 00:33:31,650 Talking big, isn't that your talent? 560 00:33:32,950 --> 00:33:35,360 I can't do that anymore. 561 00:33:35,850 --> 00:33:40,230 In the past, I'm not afraid of anything in this world, 562 00:33:40,280 --> 00:33:44,000 now I'm afraid of everything. 563 00:33:44,050 --> 00:33:49,630 Pal Gang, just tell yourself that life's a gamble. 564 00:33:49,730 --> 00:33:54,110 I can't say those words. 565 00:33:55,660 --> 00:33:58,090 Hey, this is great. Answer it quick. 566 00:33:58,310 --> 00:34:01,530 Maybe it's your client. 567 00:34:02,060 --> 00:34:03,530 Who is this? 568 00:34:05,330 --> 00:34:09,020 Yes, this is JK Insurance's FC Jin Pal Gang. 569 00:34:09,060 --> 00:34:11,230 Why didn't you answer your phone? 570 00:34:11,300 --> 00:34:12,220 Who is this? 571 00:34:12,330 --> 00:34:14,400 Can't you recognize my voice? 572 00:34:14,570 --> 00:34:15,680 Attorney Won? 573 00:34:17,970 --> 00:34:18,780 Pa Rang! 574 00:34:18,880 --> 00:34:20,480 Noona! 575 00:34:22,590 --> 00:34:24,470 Why was your phone off? 576 00:34:24,670 --> 00:34:28,250 Don't you know an FC has to keep the phone on 24 hours? 577 00:34:28,350 --> 00:34:31,330 I hit a snag. 578 00:34:31,920 --> 00:34:34,110 Hey, but what happened to you? 579 00:34:34,260 --> 00:34:35,370 Why aren't you at home? 580 00:34:35,390 --> 00:34:39,050 I think hyung and noona don't want me anymore. 581 00:34:39,110 --> 00:34:40,240 What? 582 00:34:50,670 --> 00:34:52,540 You really didn't abandon me? 583 00:34:52,580 --> 00:34:54,190 Are you crazy? 584 00:34:54,290 --> 00:34:55,620 Even if noona abandons you... 585 00:34:55,680 --> 00:34:58,370 I said I'd never abandon you, did I say that or not? 586 00:34:58,420 --> 00:34:59,430 You did. 587 00:34:59,470 --> 00:35:02,460 When did I ever abandon you guys? 588 00:35:02,840 --> 00:35:04,130 The other time Nam Yi... 589 00:35:04,150 --> 00:35:05,800 Why are you out here? 590 00:35:05,870 --> 00:35:07,910 I told you to stay at home and watch Nam Yi, didn't I? 591 00:35:07,940 --> 00:35:12,150 Cho Rok says she wants to collect junk with grandpa. 592 00:35:12,220 --> 00:35:15,890 So she'll need a cart. We thought we'd make some things to sell. 593 00:35:15,925 --> 00:35:18,450 Chakun*-unni, you betray me every time. 594 00:35:15,925 --> 00:35:18,450 {\a6}(*younger) 595 00:35:18,470 --> 00:35:20,450 It's the truth, isn't it? 596 00:35:20,630 --> 00:35:23,740 What grandpa? And he's collecting junk with you too? 597 00:35:23,790 --> 00:35:25,630 No, nothing. 598 00:35:28,730 --> 00:35:32,740 Wow, your car is really good. 599 00:35:32,760 --> 00:35:35,590 This kind of car is extremely expensive, right? 600 00:35:36,040 --> 00:35:38,230 Team Leader ahjussi's car is good too. 601 00:35:38,320 --> 00:35:40,240 Is this real leather? 602 00:35:40,660 --> 00:35:42,640 You guys keep quiet! 603 00:35:48,850 --> 00:35:54,170 Nam Yi, there's no water here so we can't make milk. We'll be home soon. 604 00:35:54,690 --> 00:35:56,680 I will sing for you. 605 00:36:01,600 --> 00:36:03,470 I told you to keep quiet. 606 00:36:03,570 --> 00:36:06,720 I'm singing so that I can forget how hungry I am. 607 00:36:15,000 --> 00:36:18,160 It's my very first time at such a place. 608 00:36:18,620 --> 00:36:19,950 Me too. 609 00:36:20,910 --> 00:36:23,080 Unni, you really shouldn't act like this. 610 00:36:23,100 --> 00:36:26,300 If it's my first time, of course it's your first time too. 611 00:36:26,390 --> 00:36:27,550 Attorney ahjussi. 612 00:36:27,670 --> 00:36:28,730 What's up? 613 00:36:28,910 --> 00:36:32,320 Ahjussi, are you richer than Team Leader ahjussi? 614 00:36:32,770 --> 00:36:33,820 What's with that? 615 00:36:33,950 --> 00:36:40,290 See, Attorney ahjussi is so rich that he can bring us here. 616 00:36:40,890 --> 00:36:44,450 Team Leader ahjussi won't be able to bring us here, you know. 617 00:36:46,720 --> 00:36:49,370 You didn't have to do so much for us. 618 00:36:50,900 --> 00:36:55,950 This baby here needs milk, can we get some warm water please? 619 00:36:55,970 --> 00:36:57,150 Yes, I understand. 620 00:37:05,470 --> 00:37:10,110 Wow, wow, that's really amazing. 621 00:37:10,120 --> 00:37:13,950 Keep quiet. You're embarrassing Attorney ahjussi. 622 00:37:14,000 --> 00:37:16,950 Are we embarrassing to you? 623 00:37:17,820 --> 00:37:21,230 Yes, we are, that's why he's keeping quiet. 624 00:37:21,870 --> 00:37:25,640 Tae Gyu oppa is never like that. 625 00:37:25,890 --> 00:37:28,430 He's never embarrassed about us. 626 00:37:30,610 --> 00:37:32,940 Team Leader ahjussi won't be too. 627 00:37:34,060 --> 00:37:39,250 How can you do this to the person giving you a treat? 628 00:38:03,700 --> 00:38:06,855 We would have been happy with just jjajangmyun* 629 00:38:03,700 --> 00:38:06,855 {\a6}(*Korean black-bean sauce noodles) 630 00:38:07,100 --> 00:38:10,880 Eat up, you all had a tough day. 631 00:38:12,170 --> 00:38:15,090 Of course, it could have been avoided if your noona kept her phone on. 632 00:38:15,310 --> 00:38:19,680 That's because I had some trouble at my end. 633 00:38:20,560 --> 00:38:23,200 Wow, this turns! 634 00:38:30,120 --> 00:38:32,020 Why aren't you being careful, you rascal? 635 00:38:38,490 --> 00:38:40,380 I'm sorry. 636 00:38:46,610 --> 00:38:48,410 Where did they all go? 637 00:38:50,890 --> 00:38:52,280 Oh, Jae Young noona. 638 00:38:53,170 --> 00:38:54,030 What's up? 639 00:38:54,600 --> 00:38:56,130 You guys haven't eaten, have you? 640 00:39:14,460 --> 00:39:16,110 Hyung might be back late... 641 00:39:16,160 --> 00:39:17,460 let's just eat out. 642 00:39:17,480 --> 00:39:19,740 Why do you keep chasing me out? 643 00:39:19,770 --> 00:39:21,100 That's not it... 644 00:39:21,120 --> 00:39:22,530 you went through all the trouble preparing this... 645 00:39:22,620 --> 00:39:24,390 if hyung gets back very late, this is all wasted, right? 646 00:39:24,470 --> 00:39:27,470 Even if he's back late, if he sees me putting in so much effort... 647 00:39:27,570 --> 00:39:28,950 he will be moved, won't he? 648 00:39:30,480 --> 00:39:32,520 If you're having jjajangmyun, why didn't you include me? 649 00:39:32,640 --> 00:39:34,430 Dear, why did you leave me out? 650 00:39:34,920 --> 00:39:37,710 Hello? Hello? 651 00:40:33,460 --> 00:40:37,510 If my divorce is confirmed, then will you marry me? 652 00:40:37,620 --> 00:40:39,460 And it's not just 1 or 2 times. 653 00:40:39,510 --> 00:40:46,380 Yes, now I'm immune to it but it's still not working. 654 00:40:55,350 --> 00:40:57,270 I'm the best, right? 655 00:40:57,520 --> 00:41:00,720 It's ordered from a hotel, you only arranged the table, what's so great about that? 656 00:41:00,980 --> 00:41:02,850 But I worked hard at it. 657 00:41:02,880 --> 00:41:06,180 Jung Jae Young prepared dinner for the man she loves. 658 00:41:07,110 --> 00:41:09,430 Uncle, they all went to eat jjajangmyun... 659 00:41:09,480 --> 00:41:13,270 Hey, who cares if your friends went to eat jjajangmyun*? 660 00:41:15,180 --> 00:41:17,920 You call Pal Gang right now, ask her where she is and you go there. 661 00:41:17,970 --> 00:41:18,720 Why? 662 00:41:18,750 --> 00:41:20,380 Don't come home until I call you. 663 00:41:20,420 --> 00:41:21,210 Why? 664 00:41:21,211 --> 00:41:22,650 Just do as I say. 665 00:41:23,320 --> 00:41:25,930 Come in, let's just eat. 666 00:41:26,480 --> 00:41:29,650 Oh, we should wait for hyung. 667 00:41:29,700 --> 00:41:31,100 Aren't you hungry? 668 00:41:31,120 --> 00:41:32,700 I'd be glad if you waited. 669 00:41:33,000 --> 00:41:34,700 We're not hungry. 670 00:41:34,840 --> 00:41:35,870 Now! 671 00:41:36,240 --> 00:41:39,560 Jun Ha, where are the wine glasses? 672 00:41:39,660 --> 00:41:44,550 Oh that. I'll show you. 673 00:41:50,100 --> 00:41:53,120 The housekeeper hasn't been coming here for a while? 674 00:41:53,370 --> 00:41:55,750 Yes, I think so. 675 00:41:55,820 --> 00:41:59,560 Without a housekeeper, Tae Gyu's doing a good job keeping the house tidy. 676 00:41:59,620 --> 00:42:03,160 Well, that fella does his best. 677 00:42:06,010 --> 00:42:09,660 Why are you here? You said you're meeting your friends, right? 678 00:42:09,770 --> 00:42:12,090 No one answers my calls. 679 00:42:12,240 --> 00:42:14,850 That's great. Tae Gyu, let's eat together. 680 00:42:17,430 --> 00:42:19,050 Then let's eat quickly. 681 00:42:19,470 --> 00:42:21,050 Didn't you say you weren't hungry? 682 00:42:21,780 --> 00:42:26,700 I heard it's snowing hard tonight, you'll have trouble getting home. 683 00:42:26,710 --> 00:42:27,840 Then I'll sleep here. 684 00:42:27,940 --> 00:42:29,840 There's no room for you. 685 00:42:30,250 --> 00:42:31,470 I was just joking... 686 00:42:31,550 --> 00:42:33,840 you're overreacting and it's making me feel awkward. 687 00:42:35,260 --> 00:42:37,450 Let's eat quick. 688 00:42:38,875 --> 00:42:42,846 Jjajangmyun is here. 689 00:42:40,820 --> 00:42:43,280 Jjajangmyun is here! 690 00:42:43,390 --> 00:42:45,280 Wow! 691 00:42:45,620 --> 00:42:49,330 Sorry, sorry. Please wait. 692 00:42:49,365 --> 00:42:51,330 I'm sorry. 693 00:42:51,360 --> 00:42:52,530 I was trying to hold it. 694 00:42:52,560 --> 00:42:55,260 Who told you to hold it? 695 00:42:55,950 --> 00:42:59,870 Gosh, so sorry, Attorney. What are we going to do? 696 00:42:59,940 --> 00:43:05,080 You gave us such an expensive treat, I really don't know what to do. 697 00:43:06,970 --> 00:43:11,310 If only you answered your phone, all this wouldn't have happened. 698 00:43:15,740 --> 00:43:17,730 I'll do the washing up. 699 00:43:17,800 --> 00:43:19,685 I know how to wash dishes. 700 00:43:19,720 --> 00:43:21,570 Get home before it snows. 701 00:43:21,640 --> 00:43:23,930 Why do you keep chasing me off? 702 00:43:24,000 --> 00:43:28,830 Hey, who says I am? I'm just afraid you'll be stuck in the jam. 703 00:43:29,140 --> 00:43:32,810 Why isn't he back yet? I'd wanted to watch him eat. 704 00:43:34,750 --> 00:43:35,810 I think he's back. 705 00:43:35,990 --> 00:43:39,520 It seems Heaven is not unkind to me. 706 00:43:41,170 --> 00:43:42,720 You're back? 707 00:43:49,840 --> 00:43:52,910 Why do you keep calling me? 708 00:44:01,740 --> 00:44:04,330 You all came back together? 709 00:44:09,880 --> 00:44:13,570 Big uncle, what happened to you? 710 00:44:17,270 --> 00:44:21,570 I was careless so the jjajangmyun spilled all over him. 711 00:44:21,600 --> 00:44:25,220 What? So you ate jjajangmyun together? 712 00:44:25,460 --> 00:44:29,320 Dear, why didn't you bring me? How could you do this? 713 00:44:30,750 --> 00:44:34,880 Miss Jin Pal Gang, why are you here? 714 00:44:35,480 --> 00:44:37,830 Oh, well... I mean... 715 00:44:38,280 --> 00:44:44,060 She is our live-in housekeeper. 716 00:44:56,830 --> 00:45:02,310 Kids, greet her nicely, she's a manager from my company. 717 00:45:02,320 --> 00:45:04,310 Hello. 718 00:45:07,330 --> 00:45:09,400 They are my siblings. 719 00:45:15,520 --> 00:45:16,640 Don't you knock? 720 00:45:16,700 --> 00:45:18,640 Why is that woman here? 721 00:45:18,970 --> 00:45:21,210 Jun Ha told you, right? She's our housekeeper. 722 00:45:21,280 --> 00:45:22,220 Does that make sense? 723 00:45:22,290 --> 00:45:25,470 How can she be a housekeeper with so many siblings with her? 724 00:45:25,590 --> 00:45:26,850 She's doing a good job. 725 00:45:27,060 --> 00:45:28,790 Oppa, look at your shirt. 726 00:45:28,840 --> 00:45:32,650 You who are a neat-freak, how did you land up like this? 727 00:45:32,970 --> 00:45:37,370 It is a little ridiculous but I'll let it pass. 728 00:45:39,020 --> 00:45:41,140 Jae Young, let me explain it to you. 729 00:45:41,190 --> 00:45:43,380 Hyung has been objecting, I was the one who agreed. 730 00:45:43,520 --> 00:45:45,270 With nowhere else to go, she's really pitiful. 731 00:45:45,400 --> 00:45:47,490 For just one month, one month later, she'll be out. 732 00:45:47,710 --> 00:45:49,820 You who will not put up with anything you don't like, 733 00:45:49,920 --> 00:45:53,540 no matter how hard Jun Ha pushes for it, I still don't get it. 734 00:45:53,590 --> 00:45:55,540 And look at you now. 735 00:45:56,040 --> 00:46:01,340 I thought I couldn't put up with it too but I can accept it now. 736 00:46:07,370 --> 00:46:11,050 I'm going to change, can you please leave? 737 00:46:13,690 --> 00:46:19,180 Hyung, Jae Young prepared a delicious steak, come down and try it. 738 00:46:19,290 --> 00:46:22,300 I ate a lot of jjajangmyun, I don't feel like eating anymore. 739 00:46:24,090 --> 00:46:26,330 Hyung, don't be like this, just a little... 740 00:46:26,400 --> 00:46:27,780 Can't you eat just a little? 741 00:46:27,810 --> 00:46:29,780 I said I don't feel like eating. 742 00:46:30,440 --> 00:46:33,440 Jae Young noona really likes Big Uncle. 743 00:46:33,590 --> 00:46:36,980 But he's the one who thinks that marriage is a grave. 744 00:46:37,060 --> 00:46:39,820 Anyhow, in the end they will get married. 745 00:46:39,840 --> 00:46:43,770 She's pretty, smart and she likes Big Uncle so much. 746 00:46:44,020 --> 00:46:47,470 Finally he will be moved by her, don't you think? 747 00:46:52,510 --> 00:46:57,780 Is it because you used to like him that's why you appear a little unhappy? 748 00:46:57,870 --> 00:46:59,320 That's not it. 749 00:46:59,430 --> 00:47:03,800 I know that marriage is about making a good match. 750 00:47:05,060 --> 00:47:07,180 Jae Young, you should just leave for today. 751 00:47:07,240 --> 00:47:09,460 - It's going to snow. Can you guys go out? 752 00:47:10,350 --> 00:47:12,640 I need to talk to Miss Jin Pal Gang. 753 00:47:14,010 --> 00:47:15,260 Do that some other time. 754 00:47:15,270 --> 00:47:16,860 Leave. 755 00:47:27,940 --> 00:47:29,880 Miss Jin Pal Gang. 756 00:47:30,060 --> 00:47:31,400 Yes? 757 00:47:42,840 --> 00:47:46,340 I see you're making use of kind hearts here and refuse to leave, 758 00:47:46,510 --> 00:47:49,630 how about you stop your pestering and just go? 759 00:47:51,660 --> 00:47:55,400 I'm staying here in the capacity of a housekeeper. 760 00:47:57,810 --> 00:48:03,100 You have 5 siblings tagging along, how can you fulfill your responsibilities? 761 00:48:04,820 --> 00:48:07,720 Even if a drop of ink falls on his shirt, he will take it off without any hesitation, 762 00:48:07,870 --> 00:48:09,990 yet you make him wear a shirt that's totally stained with oil. 763 00:48:10,060 --> 00:48:12,640 When baby Nam Yi's poo stained his shirt, I gave it a wash, 764 00:48:12,670 --> 00:48:14,160 and he still wore it. 765 00:48:14,270 --> 00:48:18,700 So you intend to torture him like that before you take money and leave? 766 00:48:18,970 --> 00:48:22,650 This here is just a portion, I can give you more. 767 00:48:23,120 --> 00:48:25,360 Like I'm helping out a family in poverty. 768 00:48:26,460 --> 00:48:31,140 So take this money and you can find yourselves a hotel. 769 00:48:40,240 --> 00:48:47,410 If this was for buying your kind of handbag, I'd happily take it in the past. 770 00:48:47,970 --> 00:48:51,960 But now I'm afraid of those siblings of mine, I can't beg for it anymore. 771 00:48:52,060 --> 00:48:53,960 I'm sorry. 772 00:48:57,710 --> 00:49:01,250 What you're doing now is begging, you know. 773 00:49:03,500 --> 00:49:05,160 What are you doing? 774 00:49:05,290 --> 00:49:07,160 Oppa, stay out of this. 775 00:49:08,050 --> 00:49:10,410 I'm helping to get you out of this trouble. 776 00:49:10,660 --> 00:49:12,410 You've crossed the line. 777 00:49:12,570 --> 00:49:13,680 Oppa! 778 00:49:13,730 --> 00:49:17,080 This is my household matter, you shouldn't butt in. 779 00:49:20,020 --> 00:49:21,550 Pal Gang. 780 00:49:21,770 --> 00:49:23,320 Yes, Attorney? 781 00:49:23,400 --> 00:49:26,160 I'm not sure if it's because I ate too much Chinese food... 782 00:49:26,300 --> 00:49:28,690 I don't feel so good, can I get some coffee? 783 00:49:29,330 --> 00:49:31,270 Yes. 784 00:49:44,340 --> 00:49:46,970 Aren't you leaving? It's quite late already. 785 00:50:10,540 --> 00:50:17,520 Jae Young, just leave it for today, later, later... 786 00:50:26,260 --> 00:50:30,690 It's not a big deal, don't make wild guesses and get a good night's sleep. 787 00:50:30,790 --> 00:50:33,910 Can you drive my car? 788 00:50:39,270 --> 00:50:40,500 Yes? 789 00:50:40,800 --> 00:50:44,240 Coffee's ready, shall I bring it in? 790 00:50:45,230 --> 00:50:48,030 Since when have you gotten my approval before entering? 791 00:50:49,180 --> 00:50:52,580 Oh, I should stop talking to myself already. 792 00:50:54,330 --> 00:50:56,470 Come in. 793 00:51:09,540 --> 00:51:15,170 I'm sorry. Manager Jung Jae Young seems to be real angry because of me. 794 00:51:15,270 --> 00:51:17,170 Nothing for you to worry about. 795 00:51:17,450 --> 00:51:22,370 I'm so grateful to you for today and I'm very sorry too. 796 00:51:23,600 --> 00:51:24,760 You may go. 797 00:51:24,990 --> 00:51:26,310 Rest well. 798 00:51:29,190 --> 00:51:30,690 Attorney. 799 00:51:33,200 --> 00:51:34,580 What is it? 800 00:51:34,950 --> 00:51:38,540 Well, this is not about me but my friend. 801 00:51:38,670 --> 00:51:41,840 My friend's salary is being held by the bank, 802 00:51:41,960 --> 00:51:45,500 so does it mean she doesn't get a single cent of her salary? 803 00:51:47,690 --> 00:51:50,990 Oh, you're not familiar with this area. 804 00:51:51,260 --> 00:51:54,550 Sorry then, I'm leaving now. 805 00:51:55,300 --> 00:51:59,630 They can only keep the excess after subtracting the portion for basic living. 806 00:52:00,210 --> 00:52:04,050 Is that so? You're sure? Really? 807 00:52:04,700 --> 00:52:07,050 It's about a friend yet you're so happy. 808 00:52:09,220 --> 00:52:11,460 She's a really close friend. 809 00:52:11,580 --> 00:52:14,390 Thank you. Thank you. 810 00:52:20,120 --> 00:52:22,660 Stop drinking, you drank a lot already. 811 00:52:22,800 --> 00:52:24,660 Leave me alone. 812 00:52:29,940 --> 00:52:33,970 Don't tell me you're nervous because of Jin Pal Gang? 813 00:52:35,860 --> 00:52:38,150 I'm still a woman with pride. 814 00:52:38,570 --> 00:52:41,180 Then why let it bother you? 815 00:52:41,300 --> 00:52:45,260 Like you said, take it as we're helping a family in poverty. 816 00:52:46,290 --> 00:52:48,880 You help a family in poverty with money. 817 00:52:50,650 --> 00:52:53,720 To bear what he couldn't bear before... 818 00:52:55,600 --> 00:52:57,150 that's not just helping a family in poverty. 819 00:52:57,340 --> 00:52:59,770 What is it that enables him to bear what he didn't use to bear? 820 00:53:04,450 --> 00:53:07,350 I don't know what it is too, that's why I'm so angry. 821 00:53:10,880 --> 00:53:14,790 You... what are you doing now? 822 00:53:14,940 --> 00:53:20,880 Why did my man insult me in front of that kind of woman? 823 00:53:20,930 --> 00:53:22,880 That makes me so angry. 824 00:53:29,050 --> 00:53:30,120 Stop drinking. 825 00:53:30,190 --> 00:53:31,620 Leave me alone. 826 00:53:31,670 --> 00:53:34,570 Jung Jae Young, what are you doing right now? 827 00:53:34,880 --> 00:53:36,570 Why are you crying? 828 00:53:44,260 --> 00:53:49,250 It's so depressing to cry over such things. 829 00:53:49,430 --> 00:53:51,770 Please don't be like this, alright? 830 00:53:52,310 --> 00:53:53,770 You are Jung Jae Young. 831 00:53:54,490 --> 00:53:59,370 The Jung Jae Young who wouldn't bat an eyelid even if the sky fell down. 832 00:53:59,930 --> 00:54:02,940 So don't be depressed and stop your crying. 833 00:54:03,450 --> 00:54:05,320 You can't be doing this. 834 00:54:11,100 --> 00:54:14,200 As a friend, you wouldn't let me cry in front of you, 835 00:54:14,590 --> 00:54:17,060 you're so selfish, Won Jun Ha. 836 00:54:17,770 --> 00:54:22,130 Alright, I'll stop drinking, let's go. 837 00:54:35,850 --> 00:54:37,110 What is it? 838 00:54:37,130 --> 00:54:41,810 What's wrong with you? Why do you treat Jae Young so terribly? 839 00:54:43,870 --> 00:54:47,240 Haven't I ever treated others nicely? 840 00:54:51,700 --> 00:54:55,410 She's crying because of you. 841 00:54:58,800 --> 00:55:01,660 Because of you, that girl Jae Young is crying. 842 00:55:02,230 --> 00:55:07,740 When she was 8, her mother refused to get her shoes and she had sores on her feet... 843 00:55:08,060 --> 00:55:10,130 but because of her pride, she never cried. 844 00:55:10,220 --> 00:55:12,780 Crying in front of others is a shameful thing to her. 845 00:55:13,020 --> 00:55:15,510 But now she's crying because of you. 846 00:55:16,080 --> 00:55:17,510 And so? 847 00:55:18,050 --> 00:55:19,810 And so? 848 00:55:21,390 --> 00:55:23,440 How can you say that? 849 00:55:23,550 --> 00:55:26,700 That girl Jae Young is crying because of you. 850 00:55:28,900 --> 00:55:31,140 And what do you want from me? 851 00:55:31,530 --> 00:55:33,140 Please don't do this. 852 00:55:33,570 --> 00:55:37,130 Even if you treat all women on earth that badly... 853 00:55:37,190 --> 00:55:39,130 you mustn't treat Jae Young this badly. 854 00:55:39,620 --> 00:55:41,130 Just marry her. 855 00:55:41,520 --> 00:55:43,500 Don't let her cry anymore, just marry her. 856 00:55:44,290 --> 00:55:47,470 If you had wanted, she said she would get divorced, right? 857 00:55:48,650 --> 00:55:51,650 If you can't take it, you marry her. 858 00:55:54,210 --> 00:55:55,710 You think that's possible? 859 00:55:55,780 --> 00:55:58,520 You think you're making sense doing this? 860 00:55:58,740 --> 00:56:00,520 She's my friend. 861 00:56:00,590 --> 00:56:03,410 She's the most precious friend to me. 862 00:56:06,220 --> 00:56:08,730 Is it true that is all? 863 00:56:10,500 --> 00:56:13,663 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 864 00:56:10,500 --> 00:56:13,663 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 865 00:56:14,211 --> 00:56:17,145 Main Translator: ai Spot Translator: songbird 866 00:56:17,488 --> 00:56:19,359 Timer: avi14 Editor/QC: NikieNana 867 00:56:19,782 --> 00:56:21,851 Coordinators: mily2, ay_link 868 00:56:24,430 --> 00:56:26,370 I will continue the search. 869 00:56:26,570 --> 00:56:28,730 I just hope they're still alive. 870 00:56:28,800 --> 00:56:33,720 If the housekeeper has to go out, shouldn't she first get my approval? 871 00:56:33,750 --> 00:56:37,960 It's exactly because you're so petty that's why you have no friends. 872 00:56:38,000 --> 00:56:39,680 Are you trying to act coy now? 873 00:56:39,750 --> 00:56:42,450 Who is trying to act coy with you? 874 00:56:42,460 --> 00:56:44,890 Jin Pal Gang is acting coy now, isn't she? 875 00:56:44,920 --> 00:56:46,270 No, I'm not. 876 00:56:46,300 --> 00:56:48,380 Who says you're not? You're acting coy right now. 877 00:56:48,390 --> 00:56:51,190 Don't you waver, Won Kang Ha. 878 00:56:51,220 --> 00:56:54,320 Right away today, you take your siblings and leave. 879 00:56:54,360 --> 00:56:55,740 This is a really attractive offer. 880 00:56:55,790 --> 00:56:57,740 You said you never took me as a woman, right? 881 00:56:57,780 --> 00:56:59,180 Even like this, you won't take me as a woman? 882 00:56:59,310 --> 00:57:00,940 Don't you think this makes you very ugly? 883 00:57:01,030 --> 00:57:02,940 I can also take off my clothes right here. 884 00:57:03,941 --> 00:57:06,941 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites